Interview with Vasyl Verkholiak, Maniava (IF_Man_09_06)

Name: 
Vasyl Verkholiak
Code: 
IF_Man_09_06
Born: 
1930
Gender: 
Male
Nationality: 
Ukrainian
Length: 
05:22
Date: 
Вівторок, Серпень 25, 2009
Transcription: 

 

Верхоляк  Василь 1930 р.н.

Манява,

25.08.09

 #00:00:00-0#

Інтервюери: Марія Каспіна, Кушнір Лєна #00:00:00-0#

Інформанти: Верхоляк Василь - ВВ, Анонім -

  #00:01:18-9#

До будинку Верхоляка Василя нас  привів інформант ХХ, що був присутній в інтервю з Скиданюк. Підводить нас до ВВ, просить розказати нам про євреїв, їхню віру,  як жили.  ВВ: та жди, вони вдносилися добр, у магазинах робили. МК: А ви помнітє кого-то? ВВ: Та де я памятаю? МК: А ви какого года? ВВ: 30-го. МК: А вас як звати? ВВ: Верхоляк Василь. МК: А ви говорите. вони торговлею займалися? #00:01:07-0#  ВВ: торгували в магазинах. Мали свої магазини. МК: А де в маняві? ВВ: В селі. У центрі. МК:  А у моста не помните там корчми? Де вином торговали? ВВ: Була,  то все в центрі було. МК: А де саме? И: На фіриці десь там шинок був. #00:02:01-3# Де шинок той був? Наскільки я знаю, що старі люди розказували, то на фіриці то було. МК: А де це? И: Ну. це в самому центрі. То участок так називають. ВВ:Це де міст йде вниз, а то ближче.  МК: А кто там бил в том шинке?   ВВ: Та як я вам скажу? я не памятаю. ЛК: А прізвище Фішель вам не знайоме? ВВ: Нє. МК: Єврейські свята памятаєте? ВВ: То давно було, вже не памятаю. ЛК: А євреї з вами в школу ходили?  ВВ: Ні, я тут учився, а вони в центрі, тому ніого не знаю. МК:  А кладбище у ніх здєсь било? ВВ: Я вам насчет кладбища скажу, їх в селі зовсім мало було.  #00:03:41-9#  И: Їх тут ало було. У самому центрі Бучачі, там я знаю, обїздна дрога, то казали, що там жидівський цвинтар в центр в Бучачі Тернопільської області. То я точно знаю, на 100 процентів. МК: А в Солотвині? И: А за Солотвино я не скажу,  а брехати вам не буду, бо ви спеціально   до того приїхали, аби ви вірну інформацію получили. А в Бучачі на обїзднй дорозі то там був єврейський цвинтар, 100 процентів, хрестів не було ніяких, просто плита стояла. Це я дуже прекрасно запамятав, бо їздив туда не раз. Як з армї прийшов, на машині робив, то їздив по командировкам. ЛК: А не памятаєте. євре де молилися? ВВ: Я не памятаю. Їх в Маняві зовсм  мало було.  #00:05:16-7#

 

Дякуємо, прощаємося.

 

 

 

 

 

English translation of transription: 

Not yet.

Description: 

 

Jewish Residents of Maniava.



Interviewer: Maria Kaspina

Interviewer: Elena Kushnir