Interview with Olha Parkhuts, Bohorodchany

Name: 
Parkhuts Olha Timkovna
Code: 
IF_Bog_09_01_Parhuts
Born: 
1931
Gender: 
Female
Nationality: 
Ukrainian
School: 
Pedagogical Institute, Philological faculty
Profession: 
Teacher
Occupation: 
Teacher
Migration: 
lives in Bohorodchany from 1953
Length: 
50
Date: 
Понеділок, Серпень 17, 2009
Transcription: 

 

Note: the informant's answers in Ukrainian are presented in simplified transcription based on the Russian orthography.

 

IF_Bog_09_01_Parhuts - Пархуц  Ольга Тимковна, 1931 г.р., село Приозерне Рогатинского района, с 1953 г. живет в Богородчанах, училась в Ивано-Франковске  на филфаке пединститута. Учитель украинского языка, создатель краеведческого музея в школе № 1 г. Богородчаны.  Зап. 50 мин. Соб. Белова О., Каспина М.

 

00.00 [Беседуем в кабинете этнографии и фольклора школы № 1. ПОТ спрашивает, чем мы интересуемся. Нами интересна история Богородчан, история района, этнография и культура тех народов, которые тут жили.] Богородчаны - таке селишче невелычке.

00.01 Тут жили: бильша половина полякив, еврэи, а так як кажуть, одна третя була украинцив. Поляки захопили тут - о там е костел - як раз почалы осидаты, вси земли найкрашчи належали польским магнатам. Потим Потоцький, польский магнат був такий, Потоцький, вин побудовав о цей костэл, и роздавав землю тым, кто як кажуть, перейшов на польский, приняв польску виру. Таких було багато у Горохолино, таки булы и в Пидгирьи, таки, шо перейшли на польску виру, им роздавалы землю. Украинци занималыся преважно ремеслом,

00.02 шили кожухи, оброблялы землю, потим гончарство, потим дэрэво оброблялы. Украинци на мали ниякого права. Всэ право було для полякив. И цэ дуже було принизливо. Була школа, с початку шестирична, то там пэрший клас тильки, у пэршому класи  вчилы дитей на украинськой мови. А уж з другого классу украинська мова була тольки одны раз на тыждень. Вси предметы выкладалися на польской мови. Алэ украницйи и свое шанувалы.

00.03 Булы дуже таки приклады. Наприклад, Риздво. Украинци риздвують сёмого  [07.01], а воны двадцать пьятого [поляки - 25.12]. То на йихне Риздво польске никто з украницив не працював. А воны [поляки на украинское Рождество] навпаки - рубали дрова, завозили гний, це неповага до украинського народу, до украинських традиций. Не поважалы ни церкви, ни звычаив. Тильки в 39-му роци, колы пришла сюда радянська влада, тут створено було середню школу.

00.04 Потим вийна, знов в час вийны, як нимци захопыли, то, як кажуть, украинци е всяки. Тут багато було еврэив, и цих евреив нимци, як всюды, нимци розстриливалы, увозилы. А потим почалась ворожнеча миж поляками и украинцами. Було так, що оженивса за польку, або поляк взяв украинку. Воны старалися выехати в Польшчу. Алэ от того украинця там никто не признавав. Принижувалы - бо ты украинец! Хоть уже и диты булы поляками. Воны навить там не признавались, шо воны украници! [Даже джети иногда не знали, что одни из родителей - украинец.]

00.05 Алэ украинци е украинцями - своих звычаев не цуралиса. [Рассказывает, что до сих пор здесь красочно празднуют Риздво, поют колядки, водят «Маланку» (маланки), отмечают Водохреще, исполняют гаивки. Много знает на память. Говорит, что родилась в 1931 г. Возглавяляла организацию «Союз украинок».]

00.06 [Описывает обряд Маланка с переодеванием. Девушку наряжали парнем - Василём, парня девушкой Маланкой, ходили колядовать. И сейчас ходят. Около церкви гаивки выводили на Великдень.]

00.07 [Рассказывает о празднике Андреев день, 13 декабря - с девичьими гаданиями, выкладывают перед собакой булочки, смотрят, чью утащит, та девушка выйдет замуж. Говорит, что так гадали в районе, где она родилась - Рогатинский р-н, с. Приозерне - и об этих гаданиях она рассказала и здесь, начала эту традицию. Приезжали учителя с детьми из разных областей Украины - для обмена опытом.]

00.08 [Рассказывает о районе, где родилась - Рогатин, дэ Роксолана! В Богородчанах с 1953 г., приехала сюда на работу.]

00.09 [ПОТ спрашивает о нашей специальности.]  [Чем занимались евреи в Богордчанах?] Торгивлею. Тильки торгивлею. Малы кодны магазинчик. От там, дэ площа Шевченко, памьятник, вы шли коло нього [около Дома культуры]. То всё було еврэйське мистэчко. [То есть евреи все вместе жили, кучно?] Так, так. Не, це було йихне мисто, а трошки далее було йихний цвинтар, кладбище. И недалеко вид кладбища було еврэйське посэленне. Жили евреи. Було - таки хаты малы свои. Знаете, богатых евреив, таких, знаете, не було. Ну, булы таки, знаете, звычайно - багато дитэй.

00.10 А жинки ниде не робилы. Ж инки доглядалы дитэй. Чоловики булы торгашами. Потим йих частину розстрилялы дэсь, а частину вывезли. Дэ я кажу Приозерне, то там я памятаю - бо у нас поизд ишов через село, с Тернопиля,  через Ходорив и ни Львив туды - то там у нас привозили май же кожны ночи евреив. И рано розстрилювалы. А мы малы дивилыся - так вид сэла бильш як за километр. Так там колгосп заорав, може там якись памьятный знак е. Там дуже багато [убитых евреев].

00.11 А тут звидци на Закарпатте вывозилы, через Яремче на Закарпатте. [Где было еврейское кладбище?]  Було там, там побудованный садик [еврейское кладбище находится на ул. Хомишина, на территории котельной]. А то не можно будоваты. Побудованы деяки хаты, знаете, за радянською владой нихто не думал про те, шо там, дэ поховани люды, там ничого не трэба будоваты. Это велыкий грих, будэм так казаты. Я знаю, як дома у нас, то як копалы деяки фундаменты, выкопывали кости. Алэ то - махнули рукой. Таки рнаши люды. От я будув так казаты. Вот в Галичи - то караимське - караимы булы там, цвинтра зберигся. И евреев зберигся.

00.12 А у нас не. У нас поступили так досить по-варварски. Никто не думал про памьять людей. [Что сейчас на этом месте?] Садик побудован. Садик «Вэсэлка» [объясняет, как пройти на еврейское кладбище].

00.13 [И вокруг кладбища раньше евреи жили?] То так, воны там жили. Нихто там може не сказати, бо там вси прийизжи. [Говорит, что в Богородчанах много приезжих - в 1970-е приезжали строители из соцстран - венгры, поляки, немцы, чехи.]

00.14 Тому и называють наше мисто интернациональным. [Многие остались в Богородчанах, женившись на местных девушках. Много приезжих из других областей Украины и России. Поэтому многие не знают давнюю историю Богородчан.]  Там був пустырь [около еврейского кладбища]. А потим взялы и забудовалы. Мы знаходымося як раз в центри колышнього мистечка.

00.15 [Сетует, что сегодня вообще мало кт о интересуется историей, люди больше думают про деньги. Вспоминает, что при Союзе в школе каждый класс изучал какую-то республику.  В классе, которым руководила ПОТ, изучали Белоруссию.]

00.16. [Рассказывает, как ездила с учениками по городам Белоруссии. Пели белорусские песни, танцевали белорусские танцы. Приезжали гости из Белоруссии. ПОТ - учитель украинского языка. Изучали города-герои.

00.17 Получали материалы по истории из любого города. Сама ПОТ побывла во многих городах СССР и даже была в бункере Гитлера в Калининграде-Кенигсберге.]

00.18 [В Литве была на кладбище, где похоронены замученные дети, у которых брали кровь для немецких раненых.] 

00.19 [Говорит о необходимости сохранять традиции и память, потому что «над нами есть высша сила».] [Откуда происходит название Богородчаны?]  Було таке. От там за Богородчанами е Стары Богородчаны. Було село. На гори Потоцький побудовав замок. Поляк. И ось одного разу -

00.20 поляки дуже жостоко поводылися з людмы, той пан пойихав кудысь, а залишил жинка уз двома дитьми. И вин пойихав, и вин не довиряв жинци. А тут татары казалы нибысь шо. Пидъихав туди [к своему замку] в ночи и стукае. До домку. А жинка не видкривала, вона  знадла, шо вин мае вернутыся [позже]. Вин стукае, стукае, а вона через викно з дитьми тикае [потому что думала, что это татары]. Вин йийи потим убивае, догоняе, вин думсав, шо вона йому зрадыла [думал, что она убегает, потому что изменяла ему]. А диты пишли в лиси. Вин довго шукав цих дитей, вин вже знав, шо жинка не зрадыла. И Матерь Божа зъявилася тым

00.21 двум диточкам и вываела йих из тыей хащи в лиси. Вывела, и на честь того, що вин знайшов своих дитей, вин Богородиця - знаете, Богородиця, Божья Мати - вырешил от тут у нас церква була, тут дэ могила [братский памятник на центральной площади], там була колысь церква стара. Старенькка, деревьяна. Потим вона згорила. А церкву ту Ивана Богослова перенесли, побудовалы нову. Вин там побудовав церковцю. И назвав в честь мисто Богородици. В честь того, що Мати Божа врятувала його дитэй. И нехай врятовувае

00.22 вид всякой напасти всих людей. От чому так - Богородици . И церква святой Богородици, там е така фигура Божой Матери. Так знаете - всё повьязаног с тим. [Церковь греко-католическая или украинская?]  У нас така идее... така дуже... У нас е греко-католицка, там, дэ православна московського пидпорядкування - костёл, коло Будинку культури такий. То там був польский костэл. Ось тут будують церкву православну киевського пидпорядкування. А у нас ще е ла-фе-рис-ты.

00.23 Цэ таке шось як секта, яки правоверни якись вышли. Воны там за мистом, за ликарнею будують свою церкву. То колысь одын епископ  прогневився у Риме и його видключилы вид церкви и вигналы. Выгнал його папа Римский, а вин пошол у Нимеччину. И в одном лиси организовав монастырь. Ну а в монастырь люды, бувае, тикають вид ризных [причин]. Дивчата идуть в монастырь, колы хлопец зрадыв, чи ще шось таке. Хлопцы - теж шось таке. И вин там организовал монастырь.

00.24 А сэстра того, шо быв - вин був греко-католицкий священник - а стал лаферистом, його жинки сестра в Нимеччини там, биля того монастыря - ну и от таким чином и пришла до нас така йихня вира. [Они христиане?] Християне, але всё на староруським, на старословьянськой мови проповедь проводять. А то важко, так знаете [старославянский язык понимать]. Так йих нем а - тут у нас и е во Львови тильки. Йим не можно, йим заборонено, але воны будують церкву. Як секты. А секты у нас е всяки!

00.25 Баптисты, субботники... [Лаферисты крестятся как - слева направо или справа налево?] Як греко-католики. [Показывает.] А православни от сюды не кладуть останний [пятое касание - показывает.]

00.26 [Рассказывает об уроженце Богородчан, Олексе Гирныке (1912-1978), который всю жизнь отстаивал приверженность украинскому языку и культуре, пострадал за это, сидел в тюрьме и при поляках, и при советах, был в лагере в Мордовии, уже будучи на пенсии распространял листовки с протестами, в знак протеста в 1978 г. Каневе на могиле Т. Шевченко сжег себя в знак любви к Украине.]

00.27 [Рассказывает биографию героя.

00.28 Рассказывает биографию героя. В школьном музее есть стенд, посвященный герою.]

00.29 Рассказывает биографию героя.

00.30 Рассказывает биографию героя. В 2007 г. Ему присвоено звание Героя Украины просмертно.]

00.31 [Показывает экспонаты музея. Рассказывает, как организует праздники для детей. На Рождество вместо Деда Мороза - святой Николай, как когда-то было при Польше. Рассказывает о ряжении. К непослушным детям «чортик приходит».]

00.32 [Были ряженые до войны?] До вийны булы. Я памятаю, ще малютка ходыла из мамою в читальню, вертэпи у нас булы, миколая [вероятно, имеет ввиду исполнения обрядовых песен - миколаек], гаивки булы. [Какие роли были в вертепе?] В вэртепи обовьязково козак, стрилец, солдат мае буты, мае буты еврэй, чортык, ангел, три цари.

00.33 [Рассказывает о современной традиции святочных процессий.] [Вертеп - это когда фигурки?] Не, живы люди! [Как в еврея рядились?] Борода обовьязково була. Така шапка, знаете, завжди с кошиком - шось продаваты. [А какая шапка?] Така кругла, низенька. В таких як тэпэр показывают по телевизорах.

00.34 Така чорна низенька. [А как ее называли? Не поняла вопроса, отвечает, как называли ряженого еврея:]  Мошко. Жинка обовьязково з ним була - Сура. Мошко и Сура. [Что они делали?] То воны продавалы, ходылы, нибы торговалы! Для смиху, для радости, бо то не завжды плакаты! Трэ трошкт еще посмепятися. [В Болгородчанах евреи на каком языке разговаривали?] Миж собою на еврейськом, а так на украинськом.Ткут у нас у кожному мистэчку булы евреи, у нас, наприклад, в Франкивськой области.

00.35 А у нас навить там дома, на Рогатинщине, було мисто, де... було село, де половина села булы евреи. [Какое село?] А то Княгиничи. Половина еврэив було. Алэ евреи булы дуже сумирны. Булы дуже таки добродушны. Батько мий розповидав, що воны могли даты в бор, знаете, тепер называеця кредит! В бор Воны зналы, хто ж выдае. Коды торгивля шла, воны опускалы [давали скидку]. Заклыкалы: «Ходы до мене!» То батька мени росказував - воны кожен мав свого [клиента постоянного]. [Были постоянные клиенты?] Так. Вы закажете - воны вам привезуть.

00.36 Воны булы досить добродушны. У нас в сили була одна симья еврэив. Вин мав магазинчик. И йому вси люды запропонувалы тикты [уехать, когда началась война], утекты, когда почався погром, шоб його не убили. Так уж по добродушному. [Когда погром был?] В час Нимеччины. [И он убежал?]  Пэвне... Сказали, його попэрэдили. И вин зник. Хата лишилася, колы пришли, хата бцла уже порожня - и всэ. [Имени еврея не помнит.] Потим в йих хати був медпункт.

00.37 [Еврейские дома чем-то отличались от украинских?] Хата ничим. Там трошки в занедбанном стани були [в запущенном состоянии.] В еврейских симьях багато дитей. Таки невелики [дома], в занедбанном стани. Не так чисто як... А деяки, то малы каменны, чи вымурованы, гарни. Таки булы и таки булы. Я памятаю, шо тут [в центре Богородчан] був такий ряд, шо досить гарных крамныць и у кожного була сэля - знаете, то мое, то твое [т.е. у каждого отдельный вход в лавку]. А хаты сзаду. [Еврейские дома остались?] Ничого! Ни одного!

00.38 [Сетует, что разрушают старые здания.] [А куда евреи молиться ходили?] Воны, пэвне, я вам не скажу... Воны, пэвно, в Франкивську... Синогога во Франкивську була велика, коло драмтеатру - там збереглася она. [Синагога находится около филармонии.] [А в Богородчанах синагоги не было?] Я не скажу вам... [А в вашем селе?] В Рогатине була невеличка. А для одной семьи [в их селе] то ни. Бо у нас навить и костёлу не було. У нас в сили не було ни одного поляка. Тильки вси украинци. А в Грохолине нимецьки колонисты було, то воны мали свий костэл. И поляки теж мали костэл. И було три церкви, бо то велыке-велыке було сило.

00.39 А синагога - пэвнэ йиздили во Франкивськ. [А кладбище было?] Так. [Вы видели когда-нибудь еврейские похороны?] Ни, вы знаете, я пришла [приехала в Богродчаны] в 53-м. [Тогда евреи были в Богородчанах?] Не, никто не лишився. Як втиклы вид нимцив, тсак воно... [И никто не вернулся?] Никто. Знаете що? В Солотвине був, жил

00.40 Зингер, чи... я не памятаю.  Я вам так щиро кажу - мы цим не цикавилися. Там просто був одын еврэй, симья еврэив. А до нас, до нашого будынку, прийихав звидки? - то вин одруженый був, жили и мы не зналы, вин украинец був. А колы на похороны прийхав той с Солотвина еврей, и прийихалы ще одни с Франкивська, а то було за ралянською владой, його хоронили без священника, бо вин був партийный, то тоди

00.41 догадалися, що напэвне вин еврэй. Но я так кажу, бо так воно е. [Это в Богородчанах было?]  Так, так. [То есть он никогда не говорил, что он еврей и никто не знал?] Ни-ни-ни. Мы догадывались. [А как его звали?] Дмитро. [А фамилия?] Барковский. Никто не знав - украинец и украинец. [А приехали хоронить откуда?] Прийихалы деяки на похороны и тоди ти, кто був на похоронах, кажуть: то що, вин еврей?! [Но хоронили не по-еврейски?] Ни-ни! [В каком году это было?]

00.42 То було в симьдесят сёмому роки, в симьдесят шостому... [Значит, в эти годы в Солотвине еще евреи жили?] Жил один. Одна симья. [Еврейские праздники не помните?] Никто не справляв за радянською владою. [А за Польшей?] В Рогатыньскому, я знаю, шо батька приносил таке, як воно называлось... колы ходыв... якись подарунок.

00.43 Шабаш, чи... Воны в субботу не працювалы, николы, в субботу никто до них не шов, ни в Княгиничи, ни в Рогатин. А в таки дни шли до йих торгуваты, ще ще. И воны приходыли, татови в гости. Так-то по-селянськи, гостилище. [Евреи приходили на какие-то праздники или просто так?] Ни-ни, просто так приходыли, на праздники никто. [Праздники отдельно праздновали?] Воны свои там, а мы свои.

00.44 [Это в советское время праздновали  все вместе, дни Октябрьской революции, Первомай.]  Никто не казав - ты еврей, а ты украинец, а ты поляк. То всё була дружба. [А який подарунок батко приносив?] Цукерки! Ну шо там для дитей. [Тот есть это не ем у подарок был, а вам подарок?] Так, так! Все так с татом передавали. [Опять сворачивает на тему украинских народных праздников, рассказывает о дне Ивана Купала.]

00.45 [Рассказывает о Купале. Собирали травы, украшали дом, гадали о замужестве, «встречали солнце» примета: солнце купается, можно с этого дня купаться, пускали венки. Сейчас все старые обычаи на Украине обновляют.]

00.46 [Рассказывает, как сейчас отмечают Купалу, жгут костры.] [Просим рассказать о создании школьного музея. ПОТ рассказывает, что вещи для музея она в основном привезла из родительского дома после смерти матери и сестры в Рогатинском районе, который славится своей вышивкой. Вышитые подушки - работа мамы ПОТ, покрывала - ее работа.]

00.47 [Радуется, что ученикам интересно узнавать про старые традиции. К свадьбе внучки ПОЛТ испекла каравай, который потом стоял в музее, но его съели мыши. Показывает «дидух» - букет колосьев, который ставят на Рождество. Спрашиваем про рождественское украшение - «паук», который подвешен к потолку.] Колысь ялынок [новогодних елок] не було. Не було в хати.

00.48 Павук называеця, павук. А хату трэ було прикраситы! Робилы - вивсяна або житня солома, недоспила, и дротиком так робили. [Название не объяснила. Показывает старинную колыбель.]

00.49 [Показывает вышивки своей мамы.]

00.50 [Благодарим и прощаемся.]

 

Description: 

00.09 - 00.15 on Jews

00.33 - 00.44 on Jews

Interviewer: Olga Belova

Interviewer: Maria Kaspina